المنح الدراسية الحديثة تنص على أن الترجمة السبعينية كتبت من القرن الثالث حتى القرن الأول قبل الميلاد، ولكن تقريبًا جميع محاولات تأريخ كتب معينة (باستثناء أسفار موسى الخمسة ، من وقت مبكر إلى منتصف القرن الثالث قبل الميلاد) مؤقتة. المراجعات والتعليقات اليهودية اللاحقة للغة اليونانية ضد العبرية موثقة جيدًا.
من أنشأ السبعينية؟
الترجمة اليونانية للكتاب المقدس العبري تسمى السبعينية لأن 70 أو 72 باحثًا يهوديًا شاركوا في عملية الترجمة. عمل العلماء في الإسكندرية في عهد بطليموس الثاني فيلادلفيوس (285-247 قبل الميلاد) وفقًا لرسالة أريستياس إلى أخيه فيلوقراط.
لماذا تمت كتابة الترجمة السبعينية؟
من المفترض أن الترجمة السبعينية كانت صُنعت للجالية اليهودية في مصر عندما كانت اليونانية هي اللغة المشتركة في جميع أنحاء المنطقة … نظرًا لأن لغة معظم الكنيسة المسيحية المبكرة كانت يونانية ، اعتمد العديد من المسيحيين الأوائل على الترجمة السبعينية لتحديد النبوءات التي زعموا أنها تحققت بواسطة المسيح.
ما هو الفرق بين الكتاب المقدس العبري و السبعينية؟
الفرق الرئيسي بين الكتاب المقدس العبري و السبعينية هو أن الكتاب المقدس العبري هو نص ديني بالعبرية التوراتية ، لكن الترجمة السبعينية هي نفس النص المترجم إلى اليونانية … الأسماء الأخرى للغة العبرية الكتاب المقدس العبري هو العهد القديم ، تناخ ، وما إلى ذلك ، في حين أن الترجمة السبعينية تعرف باسم LXX ، أي سبعين.
هل الكتاب المقدس الكاثوليكي السبعينية؟
الكتاب المقدس الكاثوليكي هو كتاب مقدس مسيحي يتضمن 73 كتابًا كاملاً معترف به من قبل الكنيسة الكاثوليكية ، بما في ذلك deuterocanon - وهو مصطلح يستخدمه بعض العلماء والكاثوليك للدلالة على الكتب (وأجزاء من الكتب) من العهد القديم الموجود في مجموعة السبعينية اليونانيةولكن ليس في العبرية…